Sonia
в море полудённом ? "Не счесть алмазов в каменных пещерах, Не счесть жемчужин в море полудённом - Далёкой Индии чудес. ( Песня индийского гостя , из Oпери Cадко ) может быть : южном ?
Oct 25, 2015 12:06 AM
Answers · 12
1
Las perlas incontables en la mar sureña.
October 25, 2015
1
it means - in the sea in the time of noon
October 25, 2015
1
Хаха :) http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/220643/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9 Puedes leer allí debajo : "II прилагательное, устаревшее Южный" Sí, la palabra "полуденный" significa "de mediodía" y solía usarse como "del sur" porque la sol está en el sur en el mediodía. Análogicamente, "полуночный/полночный" significaba "de medianoche" y "del norte". En algunos idiomas eslavos se usan en estos mismos sentidos.
October 25, 2015
1
полудённый = полуденный = в полдень. = at noon.
October 25, 2015
на всякий случай добавлю: стандартное произношение "полУденный", с ударением на У и со звуком Е (не Ё). Ударение смещено ради попадания в размер (метр). Ё по аналогии с причастиями на -енный/ённый.
October 30, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!