Find English Teachers
dpn
如何理解"要不"?
我知道“要不”是othewise/or/or else的意思。但是其用法好像跟英文不完全相等。举个例子。下面是讨论逼婚现象的帖子里面一个用户的表示:
”我也是94年的,想想就觉得可怕。要不是大学在读“
(别人的回复:"是啊,在学校就不会这样的麻烦")
"I'm also 94, when I think about it, it's pretty scary. ??? currently a student"
在这里,如何理解”要不“? Or/otherwise currently a student就觉得完全没意义。
Nov 10, 2015 11:29 PM
Answers · 4
“我也是94年出生的,想一想,觉得这件事挺可怕的。如果我现在不是在上大学。。。。。。”
“是啊,在学校里,就不会有这样的麻烦。”
这里的‘要不是大学在读’应该拆分成 “要 不是 大学 在读” 或者‘要不是 大学 在读’。
If/要 I am not/不是 (studying) at university/大学.... or If not at university, ......
November 11, 2015
“要不是” is a word, it seems it can't split to 要 and 不是, "if it were not for" means "if it were not for"
November 11, 2015
I guess could be “fortunately”
November 11, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
dpn
Language Skills
Chinese (Mandarin), German
Learning Language
Chinese (Mandarin)
Articles You May Also Like

5 Polite Ways to Say “No” at Work
2 likes · 0 Comments

Speak More Fluently with This Simple Technique
27 likes · 5 Comments

How to Read and Understand a Business Contract in English
21 likes · 4 Comments
More articles