Search from various English teachers...
Andrea
Come si dice in italiano...?
Come si dice overwhelmed in italiano? Sopraffatto? Schiacciato?
Grazie!
Nov 20, 2015 8:33 AM
Answers · 9
I'm overwhelmed by the work
Sono sopraffatto dal lavoro (If you mean full by the work)
I press the button
Io premo il bottone (NO OVERWHELEMD)
November 20, 2015
The most literal translation for me is:
1) overwhelmed emotionally --> sopraffatto da...
2) overwhelmed by workload or things to do --> sovraccarico di...
3) overwhelmed by an army, a higher power --> sopraffatto da...
November 21, 2015
Sono oberato di lavoro
November 21, 2015
I am overwhelmed with work
Sono sommerso di lavoro
Sono pieno di lavoro
Non utilizziamo né sopraffatto né schiacciato. We don't use either sopraffatto or schiacciato.
The city was overwhelmed with visitors
La città era sommersa di visitatori
La città era invasa da visitatori
La città era piena di visitatori (informal)
to be overwhelmed = essere sommerso/pieno di
In general, it depends on wha you mean.
November 20, 2015
Non usiamo spesso il termine sopraffatto.
In genere usiamo dei termini con significato non letterale, ad esempio:
- sono {distrutto, annientato,piegato} dal lavoro
- sono schiacciato dal lavoro
- sto annegando nel lavoro
- ho un mucchio di lavoro da fare
In altri contesti possono esserci altre locuzioni.
November 20, 2015
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Andrea
Language Skills
English, Italian
Learning Language
Italian
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 11 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 likes · 6 Comments
More articles