Search from various English teachers...
Ahuva
마음에 들어요 vs. 좋아요
What is the difference?
If someone send me a gift and ask me : did you like what I send to you?
what should I use to say: I like it a lot, thank you.
Thank you :)
Dec 7, 2015 4:24 PM
Answers · 7
3
"마음에 들어요 vs. 좋아요"
- 마음에 들어요: I like it. Literally "enters(들어요) my heart(마음).
- 좋아요: (It is) good; It is going well; I like it.
So 마음에 들어요 only means "I like it", whereas 좋아요 can mean 마음에 들어요 as well as "good / fine" depending on the context.
For "I like it a lot", you can add the adverb 아주(very much), 정말/진짜(really), 많이(a lot), etc:
- 아주 마음에 들어요 / 정말 마음에 드네요.
- 아주 좋아요 / 정말 좋네요.
December 7, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ahuva
Language Skills
English, Korean
Learning Language
Korean
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 likes · 12 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Comments
More articles