Search from various English teachers...
sym
qué significa "no te esponjes"
Deduzco que es "no te enfades" o" no te enojes" o "que no te siente mal"
En qué país o países dicen esta expresión?
Gracias!Es de un comentario que he visto:
¿Se me bajó la rueda?..., perdona, ¿no era la llanta?
¿Es un lapsus o de dónde has sacado esa frase?
Todo cordialmente, no te vayas a esponjar.
Y esta es la página por si a alguien le interesa es muy interesante la verdad, se llama Diccionario de Sinónimos Peruano-Españolhttp://allavoysinomecaigo.blogspot.com.es/2008/11/diccionario-de-sinnimos-peruano-espaol.html
Dec 22, 2015 8:14 PM
Answers · 3
2
Hola, efectivamente significa eso que dijiste "No te enfades, no te molestes, no te esponjes" y se utiliza en un lenguaje entre callejero y amigable, es informal.
December 22, 2015
En México también se usa esa expresión que significa "no te enojes", "no te enfades". Pero es una expresión informal, que usarías con gente conocida. Ej: "Fue una broma, no te esponjes." Hace referencia a los pasteles y demás trabajo de panadería.
December 23, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
sym
Language Skills
English, Spanish
Learning Language
Articles You May Also Like

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 likes · 4 Comments

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 likes · 2 Comments

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 18 Comments
More articles
