Если использовать отдельно they would help you то перевод будет они помогли бы тебе, но в этом предложении Don't worry, they would help you - лучше перевести - He волнуйся, они (обязательно) помогут тебе - нежели получается, что не волнуйся, они помогли бы тебе. Что является абсурдом. Но я бы использовал, Don't worry they will help you или they should help you. Would тоже может использоваться в виде модального глагола, но я редко встречал его в предложениях как модальный. Лучше думаю have to, should. Все-таки когда в первый раз посмотрю на предложение, то would ассоциируется с русской частицей "бы".