なんてさ?
”まったく Aをほったらかして どこかにいっちゃうなんてさ”。 (A is a person's name)
If any Japanese here who knows Vietnamese well enough or any Vietnamese here who knows Japanese well enough , please tell me what that "nantesa" is in your opinion.
Since both Vietnamese and Japanese have this kind of special expression (I'm talking about yo, ne, zo, ze, wa,..etc) while English doesn't so I think it's better to see a same or at lease close word to that "nantesa" in my first language.
However, all English answers are still welcomed, it's better than getting nothing.
Thank you in advance.