Search from various English teachers...
Cristiana Fiorillo
Come si dice in tedesco "facoltà di mediazione linguistica e culturale"?
Jan 18, 2016 11:19 PM
Answers · 7
1
Il problema e' che non si tradurebbe la parola mediazione. Quindi la traduzione letterale sarebbe: Fachbereich/Fakultät für Sprach- und Kulturvermittlung, ma direi che non si userebbe così. Di quale lingua/lingue e' questa facolta'? Sarebbe meglio dire: Fachbereich/Fakultät (p.es.)für italienische/deutsche Sprache und Kultur. In Germania spesso diventerebbe Italianistik o addiritura Romanistik, per il tedesco Germanistik, per inglese Anglistik ecc.
January 19, 2016
1
Fakultät für Sprach- und Kulturmittlung
January 19, 2016
Credo che la cosa più vicina a quello che studi sarebbe "Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation". Questa formula racchiude bene il concetto ed esiste veramente alla Westsächsische Hochschule Zwickau - non proprio un istituto di riferimento ma meglio di niente ;-)
January 22, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Cristiana Fiorillo
Language Skills
Dutch, English, German, Italian, Spanish, Turkish
Learning Language
Dutch, German, Turkish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 likes · 8 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 4 Comments
More articles