Search from various English teachers...
Ellie
「〜て頂ければと思います」
「〜て頂ければと思います」って、どういう意味ですか? そして、どう使えばいいですか?
日本語で説明して下さい。ありがとうございます!
Mar 7, 2016 12:12 AM
Answers · 10
1
「頂ければ」の後には、言葉が省略されています。
―して頂ければ嬉しいです/幸いです/有難いです。
というような感じです。
Yukiさんや、Tonyさんが説明されているように、ビジネスなどの少しフォーマルな場面で婉曲に依頼する言葉です。
ex)何がご質問がある場合は、ご連絡いただければと思います。
March 7, 2016
1
~て頂ければと思います: 表現の間違いです。 ければと and 思います do not match.
~て頂ければと存じます means "We'd like you to ....." in formal style.
March 8, 2016
1
「~て頂ければと思います」explained in English (by a non-native speaker).
~て頂く:a respectful form of ~てもらう。 "receive the benefit of troubling you (to do something for me)".
~て頂ければ: conditional form of ~て頂く. "if I could trouble you (to do something for me)".
~て頂ければと: と captures the conditional form as an idea. "what if I could (...)".
~て頂ければと思います: I venture to think what if I could (trouble you to do this for me).
So it is an indirect and respectful expression of asking something of the other person.
For example:
- It'd be great if you could review this proposal of ours.
=> 今回の提案, 検討して頂ければと思います。
March 7, 2016
教えてくださってありがとうございました!
March 7, 2016
「〜してください」を丁寧にした表現です。よくビジネスの場で使われる表現方法で、その他の場面では使う機会はあまりないと思います。
March 7, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ellie
Language Skills
English, German, Japanese, Portuguese, Spanish
Learning Language
Japanese
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 8 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 4 Comments
More articles