Find English Teachers
Mojave
-지 않을 수 없다 =? -어아 한다 -지 않을 수 없다 =? -어아 한다 서로 대신에 사용할 수 있나요? 예문: 그런 이상한 동물을 본 이상 믿지 않을 수 없다. 그런 이상한 동물을 본 이상 믿어야 한다. 영어로 이런 표현들은 의미가 실질적으로 (거의 정확히) 똑같아요. I can not not believe = I have to/must believe 한국어도? 감사합니다!
Mar 9, 2016 5:40 AM
Answers · 2
1
"-지 않을 수 없다 =? -어야 한다" I think there is a difference between the two. * -지 않을 수 없다: one cannot help but do something because of one's weakness or shortcomings. * -어야 한다: there is a compelling reason or a forceful requirement that one must do it. Some examples: - 담배를 피우지 않을 수(가) 없다: I can't help lighting up ... (= 피우지 않고는 견딜 수가 없다: can't resist the temptation) - 담배를 피워야 한다: I must [have to] light up a cigarette (weird). - 당신을 사랑하지 않을 수 없소: I can't help falling in love with you. - 당신을 사랑해야 하오: I have to fall in love with you (weird). - 그런 이상한 동물을 본 이상 믿지 않을 수 없다. (sounds natural) - 그런 이상한 동물을 본 이상 믿어야 한다. (sounds less natural to me) There are probably cases where they are interchangeable, but I think they generally have different connotations.
March 9, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!