Search from various English teachers...
Andylash
Какое есть значение на русский язык: "вешать лапшу на уши"?
Можно ли сказать:"вешать вермишель на уши" или "вешать макароны на уши"?
Oct 19, 2008 6:13 PM
Answers · 4
3
Нет так сказать нельзя. Зато если кто-то вешает лапшу науши, его можно попросить принести вилку, то есть дать явный намек на то, что в его слова трудно поверить, то есть он врет.
October 19, 2008
1
это значить врать вешать на уши как бы говорит вешать на уши а лапшу - неправду
October 20, 2008
1
Странный вопрос для человека, у которого Русский - родной. Тролль детектед.
October 19, 2008
:-/ "Какое есть значение на русский язык..."
Что значит русское выражение "вешать лапшу на уши"-
это значит "врать"
если человек чувствует, что другой человек врет, то скажет ему : "не вешай мне лапшу на уши"
October 25, 2008
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Andylash
Language Skills
Other, Russian
Learning Language
Other
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 likes · 8 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 4 Comments
More articles