Search from various English teachers...
Ior
How to translate “关心” into English Hello,Everyone In my opinon “take care of”is not preceisly the same meaning of “关心”,but likely closer to “照顾”!For example:Have you had the meal already?,or U should go sleeping early and take some pills! Under such situation,It seems hardly express one's ture feeling with“take care of”
Apr 2, 2016 7:09 PM
Answers · 26
2
Could you give an example? Usually, the meaning depends on the context. However, it could translate to 'to care' (not 'to take care') or 'to be concerned'.
April 2, 2016
1
It means "to be concerned"
April 3, 2016
是啊,你说得很对,学英语就要用英语的思维方式, 谢谢你,Ben !我明白了:)
April 4, 2016
take care of =照顾。for example: you catch a cold,and your daughter take care of you .关心 ,more likely "care" or "care about".for example , the song of <let it go > says: i don't care what they are going to say ,let the storm rage on , the cold never bother me anyway. can you get it ?
April 3, 2016
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!