Search from various English teachers...
Igor
“’Choo fall over for?” sniggered Stan
In the Chapter 3 of "The Prisoner of Azkaban" Harry was picked up by the Knight Bus, the conductor of which spoke with a non-standard accent. In the text that was expressed by a not correct spelling like:
“What were you doin’ down there?”
“Woss your name?”
“but for fifteen you get ’ot chocolate, and for fifteen you get an ’ot water bottle an’ a toofbrush"
“You ’ave this one”
“Take ’er away, Ern”
That is quite clear: doin' = doing; woss = what is"; 'ot = hot; an' = and; 'ave = have; take ’er away = take her away, Erny (make the bus going).
But I can't get this one:
“Fell over,” said Harry. “ ’Choo fall over for?” sniggered Stan.
or
“ ’Choo lookin’ at?” said Stan. “There was a big black thing,” said Harry, pointing uncertainly into the gap.
What that " 'Choo" may be for? And what sort of accent was here imitated?
Apr 10, 2016 4:05 PM
Answers · 4
1
Yes, "what [are] you". It's stereotypical Cockney (London working class accent), or "Mockney" as it's sometimes called when it's put on, to drop Hs, pronounce "th" as "f", and -- as here, pronounce a T with a following Y consonant as "ch".
April 10, 2016
Yep!
April 10, 2016
Is it "What you" ?
April 10, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Igor
Language Skills
English, French, Japanese, Russian
Learning Language
English, French
Articles You May Also Like

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 likes · 17 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 likes · 2 Comments

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 likes · 4 Comments
More articles
