This is a bit of an odd one. I don't normally hear anyone say "stop lights", but apparently it's just another way of saying "traffic lights". Perhaps "stop lights" is only used in certain countries. Or maybe it's an older term which is less common these days. I vaguely recall that stop lights is the same thing as traffic lights, but I don't remember hearing anyone say it.
So if we substitute stop lights with traffic lights, the sentence is "You make all the traffic lights when you're in a hurry". The word "make" in this sentence means that you "go through all the traffic lights without stopping (sometimes only just getting through in time!)".
So in summary, they are saying "You make it through all the traffic lights (without stopping) when you're in a hurry".
P.S. in South Africa, instead of saying traffic lights, they say "robot" !!!