Search from various English teachers...
Tamara
how do you translate "Asesina sin matar"?
The literal translation " assassin without killing" sounds silly in English
Apr 16, 2016 4:43 PM
Answers · 3
In Spanish the word "asesinar" has 3 meanings. Check this out since it may help you: http://dle.rae.es/?id=3yfqtFV Anyway I had to look at it because in Spain as far as i know it is not a common expression.
April 16, 2016
I think is better
Kill without Kill
I guess this must be some kind of metaphor.
And the sentence is right in spanish but Is not coherent to say Kill without Kill asesinar sin matar
April 17, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Tamara
Language Skills
English, Japanese, Portuguese, Spanish
Learning Language
Japanese, Portuguese, Spanish
Articles You May Also Like

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
12 likes · 5 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 likes · 1 Comments

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
2 likes · 1 Comments
More articles
