chin.billy.leung
-다가 function as 보조사 Here's an excerpt from Daum online dictionary: 다6 형태분석 : [다(다가)] 조사 장소를 나타내며 일부 모음으로 끝나는 부사어나 조사 ‘에’, ‘에게’, ‘한테’, ‘으로’ 또는 연결 어미 ‘-어’의 뒤에 붙어, 그 의미를 보다 뚜렷하게 해 주는 보조사. 여기다 버리자. 거기다 놓고 가거라. 제가 망치로다 책상을 내리쳤거든요. 그 녀석을 잡아다 따끔하게 혼을 내 주어야 해요. <-------------------- Ex. 3 What catches my attention is the third example I thought 다가 used as a 보조사 would only make sense after 에,로 and that kind of postpositional forms. The third example clearly uses it behind a conjugated verb form to distinguish from its other meaning (contrast with 잡다가). This is not a form that I am familiar with. From the definition above, it seems that it lends a bit more emphasis on the action performed rather than a normal connective role. Is this common at all? Could anyone relate a few more examples of this particular usage?
Apr 17, 2016 1:09 PM
Answers · 6
Your guess is right. It could be used as " 그 의미를 보다 뚜렷하게 해 주는 보조사. : more emphasis on the action performed rather than a normal connective role." 잡아다 혼내주다. 묶어다 놔야 돼. 해다 놔. 낚아채다 바닥에 던졌다. It's a bit common, not rare like that. But it seems quite difficult to use for foreingers. You can use this on several verbs, but many verbs are not being used on this role.
April 17, 2016
밥을 먹다가 일어났다. 잠을 자다가 깼다. 집에 가다가 친구를 만났다. 게임을 하다가 껐다. 등등이 있어요
April 17, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!