El 麦霸
忍不住 vs 受不了 vs 不仅 What's the difference between these words?
Apr 18, 2016 6:34 PM
Answers · 14
忍不住 : can't help oneself doing something 这部电影实在是太感人了,小花忍不住哭起来了。 受不了 : can't stand something 他最后还是受不了他那野蛮的上司。 不仅...还/而且 : not only .. but also 她不仅学习成绩好,而且性格也很好。
April 18, 2016
忍不住 = cannot endure from inside or internal factors 受不了 = cannot endure from external factors. As for 不仅 = not only but from your context, you used the wrong character, 緊. 不緊, literally = not tight, figuratively = no problem
April 22, 2016
忍不住:表示”受不了“(某种情况后)会去”做什么“。比如,忍不住骂了起来。 受不了:表示”受不了哪一种情况”。比如受不了吵闹声,受不了这恶臭。
April 19, 2016
忍不住:不能克制自己,承受不住一种情感或压力。 受不了:超出了自己的忍耐限度,自己不堪忍受。 不仅:不止这一个 ,还有类似的。同“还”、“而且”配合用,与“而且”配合时表示意思进一层,与“还”配合时表示结论不唯一。
April 18, 2016
如果我们描述一件事情让人“忍不住“,或者”受不了”: 忍不住:可以不做,但是做了。 受不了:一直在做(或者必须做,应该做)的事情,因为受不了而放弃了,不再做了。 举个例子: 忍不住:“ 她忍不住哭了出来。 他非常幽默,讲的笑话令所有人都忍不住笑了起来。 山坡上开满了美丽的花,我忍不住摘下一朵。 受不了: 他受不了每天工作十二个小时,于是辞职了。 天气热得受不了。 也许你要先搞清楚“忍耐”和“承受”的区别 忍不住:不能忍耐,不能忍受 受不了:不能承受 ”不禁“和”忍不住“的意思差不多,但更书面一点。
May 3, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
El 麦霸
Language Skills
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), English, German, Italian, Japanese, Kyrgyz, Russian
Learning Language
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), English, German, Italian, Japanese