Search from various English teachers...
Felicity Thébault
Translate this please?
In the context of me writing a letter to send to my pen-pal friend in Korea:
- Sorry that this letter is typed, but my handwriting is awful and I was afraid you wouldn't be able to read it due to the messiness!
Thank you~
Apr 18, 2016 8:12 PM
Answers · 2
1
"Sorry that this letter is typed, but my handwriting is awful and I was afraid you wouldn't be able to read it due to the messiness!"
Here's a translation done in a casual style.
이 편지 타이핑을 해서 미안한데 그건 내 손글씨가 너무 서툴러서 (쓴 걸) 네가 못 알아볼까 봐 그런 거야! [or 그런 거니까 이해해 줘!]
* 손글씨: handwriting.
* 서툴러서: because it's poor.
* 쓴 걸 (쓴 것을): what I wrote.
* 알아보다: recognize; read.
* 이해해 줘: please understand.
April 19, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Felicity Thébault
Language Skills
English, French, Italian, Korean, Norwegian, Spanish
Learning Language
French, Italian, Korean, Norwegian, Spanish
Articles You May Also Like

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
12 likes · 4 Comments

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
14 likes · 6 Comments

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 19 Comments
More articles
