「 そうに」と「そうな」 こんにちは、 「ーそうです」の表現を使えると思います。「it seems」と意味です。たとえば、「難しそうだ」は「it seems difficult」と意味です。 でも、2の文の中で、「そうに」や「そうな」をよく分かってない。 1)島まではかなりのきょりがあります。とても泳いで行けそうにはありません。 「To reach the island there's a noticeable distance. I cannot go there, there's too much to swim」と分かっているけど、「行けそうにはありません」は暗い分です。 2)「よし、とにかくいかだを作ってみよう。」こう決心した春三は、まず、使えそうな柱や板を倉庫から出してきました。 OK, first of all let's try to build a raft. (ここまで、大丈夫です) So decided, Haruzo, first, "to build it" (使えそうな、正しいですか?)took poles and planks from the warehouse. 「出してきました」 は「took」の意味ですか? お願いします
Apr 24, 2016 11:14 PM
Answers · 2
行く = go 行ける = be able to go 行けそう = seems to be able to go 行けそうにはありません = not seems to be able to go 行けそう(seems to be able to go)+ には + ありません(not) 使う = use 使える = be able to use 使えそう = seems to be able to use 使えそうな柱 = poles that seems to be able to use 使えそう(seems to be able to use)+ な((adjective)) +柱(poles) You see?
April 27, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!