"close" in relationships
Many times in K-Drama, the characters will be described in the subtitles as "close".
"I see you are close with him" or "They seem to be close".
It's often used between characters that may not share the status to be called "친구".
I haven't quite been able to pick out the correct Korean term from the dialog.
I know there are all kinds of important relationship descriptors, so I'd like to understand how this one is used culturally.
Can someone fill me in?
Thanks!