Search from various English teachers...
Rachel
Stomach
I have learned that 胃 is the word for stomach. But on a flashcard app I was using the other day おなか was given for stomach. When would you use each? Which is more common?
ありがとうございます
Apr 30, 2016 5:56 PM
Answers · 3
1
おなか is very common word to say "stomach" or "belly," but is not a name of an organ. For Example;
おなかが すいた。 I'm hungry.
おなかが いたい。 I have a stomachache. (NOT pointing a specific organ.)
In contrast, 胃 is a word to point specifically "stomach" as an organ, like 胃がいたい。
So I would say おなか is more common :)
April 30, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Rachel
Language Skills
English, Japanese
Learning Language
Japanese
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 likes · 8 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 4 Comments
More articles