Search from various English teachers...
Alex
Beauty is only skin-deep Is this красота не глубже кожи?What is с лица воды не пить?
May 4, 2016 6:41 PM
Answers · 5
6
It does not always work to make a direct translation from one language to the other. In this case I would say: Внутренняя красота важнее внешней.
May 4, 2016
2
That's correct. It's a very good translation.
May 4, 2016
1
Внешность - не самое главное, важнее внутренние качества человека. Эта пословица касается не только семейных отношений (хотя они в первую очередь) но и любых других сфер деятельности человека - работа, дружба и т.д. Есть еще пословица одна: "Не родись красивой, а родись счастливой."
May 6, 2016
ALex, it hardly exists as a russian proverb: it is just a translation from English (and likely a recent one: 1060 results in google).
May 5, 2016
Beauty is only skin deep - Красота не глубже кожи Beauty is but skin-deep - С лица воды не пить
May 4, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!