Joe Townsend
Checking I understand a textbook sentence. My textbook contains the following sentence: オリンピックの開会にあたり、一言の述べさせていただきます。 I understand the first part, but I want to be 100% sure I understand the second part, 一言の述べさせていただきます I'm assuming this can be translated naturally Into English as "I would like to say something", and that more literally it breaks down as " you are letting me say something" (述べさせていただきます). Is this correct?
May 9, 2016 8:15 PM
Answers · 4
Yes, it's correct!
May 10, 2016
Thanks for pointing that out.... that was actually my mistake, not the textbook!
May 13, 2016
Your textbook contains a typo :) 一言 述べさせていただきます。is correct.
May 12, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!