Search from various English teachers...
Shigeru
応えうる?
なにか、例えば、「社会の要求に応える」という表現があります。でも、私が見つかった事例には、「応えうる」と書かれた。
これは同じ意味で、他の書き方?あるいは他の表現ですか?
May 10, 2016 2:18 PM
Answers · 3
2
同じ意味ではありません。
"応えうる"は"応えることができる"という意味になります。
"社会の要求に応えうる"=It can respond the society requires.
"社会の要求に応える"="It responds the society requires.
May 10, 2016
「It can respond」=「応えられる」=「応えうる」です。
May 11, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Shigeru
Language Skills
Belarusian, Chinese (Mandarin), English, Japanese, Russian
Learning Language
Chinese (Mandarin), English, Japanese
Articles You May Also Like

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 likes · 6 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 likes · 1 Comments

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 likes · 1 Comments
More articles
