Claudia
doubt about the meaning سلام عليكم I have some doubts about those 2 sentences...in this book they both come from a minaret.Could anybody translate it for me? و ينفخ في الصور فإذا هم من الأجداث إلى ربهم ينسلون و كنتم أمواتاً فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إله ترجعون شكرا
May 16, 2016 8:25 AM
Answers · 4
Hi Claudia, those are some really interesting sentences you've got there! These sentences are from the Quran (which is like the Bible for Muslims), I can tell you the translation of the verses, but that won't convey their meaning. I am not a native speaker, so my translation may not be accurate, but here's what I understand: و ينفخ في الصور فإذا هم من الأجداث إلى ربهم ينسلون And the horn will be blow, and at once from their graves to their Lord they will hasten. (This is from Surah Ya-Seen, a chapter from the Quran. The verse is talking about Resurrection Day/Judgement Day) و كنتم أمواتاً فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إله ترجعون And you were dead/lifeless so He gave you life, then He will give you death, then He will give you life then to Him you return. (I don't know where this verse is from, but I think it's either from Surah Baqara or Ale-Imran, not sure! This is verse is talking about how human beings were created by God, then will eventually die, and then resurrected and called back to Him.) As I mentioned earlier, these are only translations. If you want to know what the verses really convey, you'll have to read the context and tafseer (explanation). Don't hesitate to ask if you have more questions!
May 16, 2016
The first verse : it is verse (51) from Surah (36) Yaseen there is a mistake in it , it is وَنُفِخَ فِي الصُّورِ not و ينفخ في الصور = وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ : means ( And the Horn or the trumpet will be blown; and at once people from the graves to their Lord they will hasten.) The Horn or the trumpet is a tool to make the people awake again after their death, then quickly they will go fast between God's (Allah's) Hands , so they will be judged in the judgment day. The second verse: و كنتم أمواتاً فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إله ترجعون It is a part from verse 28 from Surah 2 Al-Baqarah كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ and it means : (How can you disbelieve in God (Allah) , however you were lifeless and died and never existed , and He brought you to life (this life) ; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life ( in the judgment day) , and then to Him you will be returned. ) ======= If there is anything which isn't clear , tell me ---- I suggest to you to use this site which have 6 English translations for the Holy Qur'an and in many other languages such as Italian, it is very easy to use it http://legacy.quran.com/ Also the site which was mentioned in the comments is good also I hope I helped
May 18, 2016
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. These two sentences are verses from The Holy Quran, so I recommend this site to you if you want to read a translate to any verse: http://quran.ksu.edu.sa/index.php#aya=36_51&m=hafs&qaree=husary&trans=en_sh And here you are the translation to the first one: ( 51 ) And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten. And the second one: The complete verse is: "كيفَ تكفرونَ باللهِ وكنتم أمواتًا فأحياكم ثم يُميتُكم ثُمّ يُحييكم ثم إليه تُرجعون" The translation: ( 28 ) How can you disbelieve in Allah when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
May 16, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!