Which choice is correct? Please explain it in details from a gramatical perspective in ENGLISH!
1. Yo no estoy enfadado con Pepe, (mientras que, ahora bien) no estoy dispuesto a que me tome el pelo como lo ha hecho hasta ahora.
2. Pedro quería buscar otro trabajo, pero en su profesión no había muchos puestos libres. (Así las cosas,mejor dicho) prefirió quedarse donde estaba.
3. Yo no sé por qué María está tan orgullosa de su tipo, (al fin y al cabo, así las cosas), chicas como ella las hay a montones.
4. A. ¿Sabes? Óscar dice que tú no le gustas mucho.
B. ¿Sí?, bueno, no me importa, (al fin y al cabo , de todos modos) no pensaba salir con él.
5. Rosalía odia las verduras, (ahora bien, mienteras que) a su hermana le encantan.,
6. Me dijo que no quería estudiar más, (mejor dicho, mejor aún), que no quería asistir a clase porque meintras estaba en el aula se perdía la vida de la calle.
Here are my questions:
1. Which one of the above choices are correct? Kindly explain them in a grammatical way
2. What are the meanings of the sentences?7. Luia dice que no está muy satisfecho de las notas de su hijo en los estudios, pero (en el fondo, antes bien), le encanta que se dedique a la música.
8. Es preciso que la ética empape un poco nuestra vida. (Pues, En realidad) si un médico trabaja fuera todo el día, ¿cuándo tiene tiempo de ponerse al día en las novedades?
9. Si el médico te ha dicho que no vayas a trabajar, (pues, o sea) no vayas.
10. Le compro a la niña todo lo que me pide y, (encima, en cambio), se enfada.