"다시 and 또"
The two words share the meaning of "again" or "over again", but have slightly different nuances and usage.
또 has a lighter connotation and used broadly for all kinds of occurrence including natural phenomena.
다시 feels a little heavier, like "over again", and evokes a sense of deliberate intention.
Example:
- 아기가 또 웃었다. 비가 또 내린다. 그는 했던 얘기를 또 했다.
- 그는 다시 왔다. 사진 다시 찍을까? 다시는 이런 실수 안 하겠다.
- 또 만났네요. (when you run across someone unexpectedly)
- 헤어졌던 연인을 다시 만났다. (implies an intention)
- 우려했던 일이 또 다시 발생했다. (또 다시 is more emphatic than 또 or 다시).
"또 다른" is like "yet another" or "yet/still different", while 다른 by itself means "different" or "other".
So 또 adds emphasis like "still another on top of all".
- 리더십은 공부를 잘하는 것과는 다른 얘기다: Leadership is a different concept to good academic achievement.
- 리더십은 공부를 잘하는 것과는 또 다른 얘기다: Leadership is a completely different concept to good academic achievement.