Search from various English teachers...
Vinh Huynh
Are Japanese always write animal names in Katakana? If so, why?
日本人はいつも生物の名前をカタカナで書きますか?どうしてですか?
I've been google-ing animals' names(はと、すずめ,うさぎ,‥) in Japanese and the results are always shown in Katakana, even though there are kanji for them. Wikipedia Japan shows the same result too. Please answer. Thank you very much.
ありがとうございます
Jun 2, 2016 3:19 PM
Answers · 8
2
I would rather say 'no'. It is true that we usually write animals' and plants' names in カタカナin biological field. So I guess you saw biological categories, such as 'order' and 'family'. They are always written in カタカナ. In additions, you can also find this trend in media.
However, we also use ひらがな and 漢字 in literature, essay, SNS and so on. I have no idea of distinction, but there are tendencies about some of those words.
漢字:犬、猫、魚、鳥、馬、牛、桜、梅、菊...
ひらがな:うさぎ、きつね、たぬき、にわとり、ねずみ、ひまわり、あじさい...
カタカナ:カラス、カエル、ハト、アヒル、ホウセンカ...
June 2, 2016
1
Katakana-notation emphasize that it is a name of species. Wikipedia, like all the other encyclopedia, describes an animal itself as species.
For example, there are several way to write Hito in Japanese.
人:a person, in general
ひと:a person, not usual, perhaps a special one like 好きなひと
ヒト: Homo Sapience. Maybe in contrast to other animals.
The same applies to other animals. Hiragana gives a friendly impression. Katakana looks objective and distanced. Kanji is rather neutral.
June 2, 2016
1
from wikipedia on katakana:
Technical and scientific terms, such as the names of animal and plant species and minerals, are also commonly written in katakana.[5] Homo sapiens (ホモ・サピエンス Homo sapiensu?), as a species, is written ヒト (hito), rather than its kanji 人.
Katakana are also often, but not always, used for transcription of Japanese company names. For example, Suzuki is written スズキ, and Toyota is written トヨタ.
June 2, 2016
1
In my experience, no.
June 2, 2016
Japanese people tend to use katakana with animals and fruit. Nowadays they use katakana with other words because it seems to be cool I guess? haha. There's no rule for that. It just is the way it is.
June 2, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Vinh Huynh
Language Skills
English, Japanese, Vietnamese
Learning Language
Japanese
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 10 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 6 Comments
More articles