Some Rosetta Stone Korean phrases
To the native Korean speakers, I was doing Rosetta Stone Korean and some phrases I have seen for a little while, but still don't know what they mean 100%.
"파리에 사셨네요."
"로마에 살 때 아이였어요"
"남편이 아내한테 보석을 사줘요"
To be a little more specific, I'm referring to the phrases that have 셨네요, 살 때 and 사줘요. The last one looks like "buy" and "give" at the same time. Those parts I'm still confused about.
Thank you so much, help would be really well appreciated :)