There are many ways to say them, all evolving around 세월(time perceived as a long period) and 시간(time).
over time => 세월과 함꼐, 시간과 함꼐, 시간 따라, 시간이 감에 따라, (긴) 시간에 걸쳐서.
in time (when used in the sense of "on time") => 시간에 맞춰(서), 제 시간에, 시간에 맞게.
as time passes.." => 세월이 가면(서), 세월이 흐르면(서), 시간이 갈수록, 시간이 지나면(서).
with time => 시간과 함꼐, 시간이 감에 따라, 시간이 갈수록.
Examples (including Toi Kodály's English sentences):
- As time passes you start to notice the sunrise and care less about the money in your pocket.
=> 세월이 가면서 뜨는 해는 더 눈에 띄고 [마음에 와 닿고] 가진 돈엔 관심이 없어진다.
- Over time you start to notice small wrinkles from smiling too often.
=> 세월과 함께 잦은 웃음으로 생기는 잔주름이 더 눈에 띄게 된다.
- As time passes you become more aware of all the nature that surrounds you.
=> 시간이 흐르면서 나를 둘러싼 자연을 더 생각하게[의식하게] 된다.
- Over time you become more in-tune with the soft hums of the earth.
=> 세월이 흐르면서 대지가 내는 낮은 소리[속삭임]에 동화되어 간다.
- We have to hurry to be in time for the flight.
=> 비행기 시간에 맞추려면 서둘러야 한다.
- In time [With time], everything heals.
=> 시간이 가면서 [시간과 함께] 모든 것은 치유된다.
* 이제 모두 세월 따라 흔적도 없이 변하였지만 (from a song)
=> Now most of it has lost its old face with the passing of time
* "세월이 가면", "시간이 흐른 뒤에" (After The Passing of Time) , "시간이 한참 흐른 뒤에야" (After A Long Time Had Passed) - actual song titles.