Alexey
どうして日本語に La, Lo .. がありませんか。 みなさん、こんにちは。 世界に「L」がある言葉がたくさんありますね。 どうして日本語に「La, Lo, Lu, Le, Li」がありませんか。 「R」の言葉と「L」の言葉は紛らせんか。 (ここで「紛らす」が大丈夫ですか。) 自分の意見を話してください。 好奇心をそそります。
Jul 17, 2016 8:08 AM
Answers · 8
1
例えば、RightとLightを日本語では ”ライト”と発音します。発音の違いはありません。ですので、日本人が英語などを勉強する時に、RとLの音の違いを聞きわけられなかったり、自分でもうまく発音で分けられないことがありますね。
July 17, 2016
1
日本人は「R」と「L」の違いを見分けることができないそうだ。 なので、「ら、り、る、れ、る」のを「La, li, lu, le, lu」と読んでもいい。 外国人の名前について話せば、例えば「ローラ」という名前の読み方は「Lola」です。名前だけではなく、全ての単語に適用している。 Just in case if some parts turn out to not be understandable : Apparently Japanese people don't really distinguish between R and L, so it doesn't matter what you read 「ら、り、る、れ、る」 as, since they can as well be read as 「la, li, lu, le, lo」. This applies to all words, I only used the name Lola as an example. I hope this helps you! :D
July 17, 2016
分かりました。ありがとうございます。
July 17, 2016
それではどうしてギリシャ語にはRやLがあるのですか? 同じように、日本語の母音は5音ですが、どうしてギリシャ語やAlexeyさんの母国語はもっとあるのですか? 私が言いたいことは、そのようなことを考えても仕方がないということです。
July 17, 2016
こんにちは、Junさん。答えがありがとう。私の母国語にはギリシャ語からアルファベットを借用しました。
July 17, 2016
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!