Search from various English teachers...
Ramon
zerbrechen und brechen
What is the difference between zerbrechen and brechen??? :S
Danke!
Jul 20, 2016 9:58 PM
Answers · 3
1
That's right, Sumeet :)
The verb "zerbrechen" emphasizes the breaking of a certain material (esp. glass, china, plate etc.) into pieces. The best translation would be "to crack".
The verb "brechen" has several meanings. In comparison to "zerbrechen", however, the difference is that it just describes the breaking (with or without cracking). The best translation would be "to break".
Examples:
Er zerbricht das Glas. Das Porzellan ist zerbrochen.
But:
Die Achse des Autos ist gebrochen.
Also:
Es bricht mir das Herz. (It breaks my heart.)
July 20, 2016
1
To the best of my knowledge, "brechen" can be used in a much more general sense. The prefix "zer-" indicates complete dissolution (in fact, "dis-" in Latin is a cognate). So "zerbrechen" could mean "broken to bits" or something like that. Native German speakers can feel free to correct me.
July 20, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ramon
Language Skills
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), Dutch, English, German, Portuguese, Swedish, Thai
Learning Language
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), German, Portuguese, Thai
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Comments

The Key to Learning a Language Faster
31 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Comments
More articles
