Search from various English teachers...
Kirill
Do you understand?
Friends! If I will say
"If the youth knew, if the old age could"
Will you understand me?
В русском языке есть пословица с глубоким смыслом.
"Если бы молодость знала, если бы старость могла!"
Jul 26, 2016 5:47 PM
Answers · 12
4
Hello Kirill,
I think that this is a Russian saying but it doesn't translate well into English directly. I think I would reword it as:
"If only young people knew and old people were able to (the world would be a better place)."
Best wishes
Bob
July 26, 2016
1
I think it is possibly supposed to read....
If only the youth knew what the old people know ...
It sounds to me that it may be referring to the wisdom of older people and suggesting that if young people had that wisdom it would be beneficial to their lives and the choices they made.
However, this is just my interpretation. :)
July 26, 2016
1
What about: "If only the youth knew, if only the eldery could"?
I feel like "only" makes the sentence stronger, not sure though, not a native English speaker.
July 26, 2016
What you are looking for is probably 'If youth but knew, if age but could'.
July 28, 2016
да, для русских смысл понятен.
Yes, for russian people it is easy to understand
July 27, 2016
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Kirill
Language Skills
English, Russian
Learning Language
English
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
18 likes · 3 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
