Search from various English teachers...
Lindalva Santos
Professional Teacher"se taire"
J'ai lu dans une cartoon les expressions "tais-toi" et "taisez-vous"... Dans le translator j'ai vu que ces expressions signifient "shut up" en anglais.
Ma question: Est-ce que ces expressions sont offensives ou sont seulement une maniéré normal de demander pour le silence?
Aug 11, 2016 12:31 AM
Answers · 6
1
Ces expressions sont à l'impératif, donné comme un ordre.
En version plus polie, on dirait "Pourrais-tu te taire" ou "Pourriez-vous vous taire"
August 11, 2016
1
@Li and Simone
It is not offensive but it is directive. So it's perfectly acceptable to say it, but people might get irritated anyway (I guess it's exactly the same in english, it's not a matter of language).
You can use :
- un peu de silence, svp.
This is an indirect way to ask to shut up, which is a smoother.
August 15, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Lindalva Santos
Language Skills
English, French, German, Italian, Portuguese, Spanish
Learning Language
French, German, Italian
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 likes · 0 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
