Search from various English teachers...
Juju Ulloa
Recordar o acordar?
No se cuando hay que usar estas palabras, ni la diferencia. Alguien me puede explicar ?
Dec 15, 2016 5:40 AM
Answers · 6
2
Check this link out I think this pretty much sums it up.
Also I think you mean "acordarse." "Acordar" means to agree but "acordarse" means to remember. Those darn reflexive verbs eh?
http://www.realfastspanish.com/vocabulary/recordar-vs-acordarse
Hope this helps.
December 15, 2016
1
Recordar: Traer a la memoria propia algo percibido, aprendido o conocido, o retener algo en la mente.
"no recuerdo ahora; intentaré recordarlo; no recordabas la respuesta; recuerde que, de hecho, usted está en un lugar supuestamente maravilloso"
Acordar: .
Decidir o resolver [dos o más personas], de común acuerdo o por mayoría, lo que se va a hacer o cómo se va a hacer.
"tras un largo debate, acordaron no aceptar el proyecto; se considera urgente acordar una política medioambiental de ámbito mundial"
Sin embargo recordar puede ser un sinónimo de acordar y viceversa cuando se usa como verbo pronominal.
December 15, 2016
La explicación que te dio Gonzalo es muy buena pero para que no te confundas usalos así.
Recordar = Remember
Acordar = accord
January 14, 2017
La diferencia entre estos dos verbos es que recordar se utiliza directamente:
" RECUERDO la primera vez que te vi"
En cambio, la palabra " acordar" tiene dos posibles significados, uno es efectivamente como " recordar" (wich means to remember or remind) y el segundo es para estar de acuerdo en alguna decisión ( to agree) .
El primero, que es el que te causa confusión, es el sinónimo de " recordar", se utiliza con los pronombres reflexivos : "me, te, se, nos". Y luego del verbo, se utiliza el conector " DE" ( con algunas pocas excepciones):
" ME ACUERDO DE la primera vez que te vi"
Para el segundo significado de " acordar" ( to agree ), se utiliza SIN pronombres reflexivos:
" Con mi hermano acordamos no discutir más entre nosotros".
Espero que te sea de ayuda !! Saludos.
p.d: No sé que nivel de español tienes, si es que necesitas la misma explicación en inglés, hazme saber y lo trataré de traducir.
"
January 9, 2017
En Argentina es usada con frecuencia la expresión "me acuerdo" como sinónimo de "recuerdo" ejemplo.
Me acuerdo de ella cada vez que veo mi habitación
Cuando pasé por el lago me acordé que ya había estado allí.
December 16, 2016
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Juju Ulloa
Language Skills
English, Spanish
Learning Language
Spanish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 likes · 8 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 4 Comments
More articles