Search from various English teachers...
Pascal Wattiaux
Cuando dices "Buen provecho" o "Buen apetito"?
Dec 31, 2016 8:29 AM
Answers · 11
2
"Buen Provecho" is more used, "Buen Apetito" is the exact translation form french "Bon appetit ", but it is not very common.
December 31, 2016
2
cabe destacar que en España normalmente dicen Que aproveche! donde en latinoamerica se suele escuchar buen provecho!
December 31, 2016
1
Se dice justo antes de empezar a comer
December 31, 2016
1
"¡Buen Provecho!", "¡Qué aproveche!" o del francés "¡Buen apetito!", en catalán es lo mismo "Bon profit!" o bien "Què aprofiti!" es una morma de conducta en la mesa. Se dice cuando empezamos a comer o durante la comida. También se utiliza esta expresión de formalidad cuando te encuentras a una persona que está comiendo. Y también es la respuesta natural a una persona que ha realizado un eructo. (quizás porque antes eructar era un síntoma de salud, aunque ahora sea considerado de mala educación).
December 31, 2016
1
es mas comun buen apetito y se usa antes de empezar a comer
December 31, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Pascal Wattiaux
Language Skills
English, French, German, Japanese, Spanish
Learning Language
Spanish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Comments
More articles
