Search from various English teachers...
Filamena
Similes in Japanese
I'm doing a simple display for my English students at a junior high school for February (valentine's day.) I want to give some examples of similes as building blocks for poetry in English. I'll write some using the 'like' or 'as' framework with a simple translation to demonstrate the way it can create poetry.
But I also want to give them a very very basic description of similie in Japanese to get them started. Can anyone help me? How would you explain it in Japanese briefly? Building from anexample likes this?
Similie : often used in poetry, similie is comparing two unlike things to evoke a reaction from the reader/listener using the words 'like' or 'as' to compare. "He is smiling like the sun." These comparisons are not literal.Is this a good explanation?
直喩は、‘as’ や ‘like’のような単語を使って、直接二つの事柄を比較するときに使われる表現です。ですから、なにかが難しいときには、“learning English is like wading through toffee” と言うことができますし、簡単なときには、“smooth as silk” のように言えるのです。直喩は、さまざまな状況で使えますし、言葉に豊かさや、より深い意味をもたらします。
Jan 30, 2017 12:33 AM
Answers · 3
1
Are your students Japanese? And do you have to explain them the way of making English poem in Japanese language? Then, if I were you, I'll start my class like this;
今日は、みなさんといっしょに、英語で詩を作ってみたいと思います。詩を書くのには、日本語でも英語でも、テクニックが必要です。その中でもいちばん大切なテクニックのひとつを、今日はみなさんに覚えてほしいと思います。the figure of speech、日本語で言うと、比喩(ひゆ)ということです。
たとえばみなさんは、「今日は春みたいに暖かい」とか「あの人は鬼のようだ」とかいう風に、「なになにみたいだ」「なになにのようだ」という言葉を、いつも使っていると思います。そんな風に、モノや人のことを他のモノに「たとえる」ことを、比喩と言います。「国語」で習ったことがあるかもしれませんが、この比喩には、日本語でも英語でも、ふたつの種類があります。
ひとつは、いま言ったみたいに、「なになにみたいだ」「なになにのようだ」という言葉を使った比喩です。英語ではここで like とか as とかいった言葉を使います。こうした比喩を英語では simile、日本語では直喩(ちょくゆ)と言います。
それに対して、そうした言葉を使わずに、「あの人は鬼だ」とか「足利は日本のニューヨークだ」とかいう風に、ストレートな表現のしかたをする場合があります。こうした比喩を英語では metaphor、日本語では隠喩(いんゆ)と言います。
you are like my sunshine =あなたは私の太陽みたいです=simile.
you are my sunshine =あなたは私の太陽です=metaphor.
フランスのLautréamontという詩人は、"(you are)beautiful as the chance meeting on a dissecting-table of a sewing-machine and an umbrella!" という詩を書きました。「手術台の上でのミシンとコウモリ傘との偶然の出会いのように、あなたは美しい」という意味です。それがどんな美しさなのか、正直に言って私には全然わかりません。でも、simileを使えば、そんな風に誰も想像したことがないようなことまで、私たちは言葉を使って言いあらわすことができるのです。simileは、さまざまな状況で使えますし、言葉に豊かさや、より深い意味をもたらします。
それではみなさん、simile を使って、何かひとつ英語の文章を、書いてみてください。
January 30, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Filamena
Language Skills
English, Japanese
Learning Language
Japanese
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 11 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 6 Comments
More articles