Chloé
Is "враждебной ЕС внешней пропаганде" дательный or предложный падеж in this sentence ? Although I understand the general meaning of the sentence, I am a little bit confused with the "order" of the words and the case: Европарламент принял резолюцию о противодействии враждебной ЕС внешней пропаганде, исходящей в том числе от России. I think that it means "The European Parliament adopted a resolution on the foreign propaganda hostile to EU, emanating in particular from Russia." but I don't know where to include "противодействии". Is "враждебной ЕС внешней пропаганде" дательный or предложный падеж in this sentence ?
Feb 2, 2017 11:45 AM
Answers · 9
Put it this way: Европарламент принял резолюцию о противодействии внешней пропаганде, враждебной ЕС , и о противодействии (этой самой) внешней ропаганде, исходящей в том числе от России. The sense will not change, but the construction is rather awkward. To make it more suitable we change the order: ...о противодействии враждебной ЕС внешней пропаганде... Внешняя пропаганда, враждебная ЕС. - nom. (что?) Внешней пропаганды, враждебной ЕС. - gen. (нет чего?) Внешней пропаганде, враждебной ЕС. - dat. (обратились к чему? потиводействуем чему?) Внешнюю пропаганду, враждебную ЕС. - acc. (наблюдаем что?) Внешней пропагандой, враждебной ЕС. - abl. (гордимся чем?) О внешней пропаганде, враждебной ЕС. - voc.. (кричим о чем?) A good example of such constructions we may see in the poetry of Sasha Sokolov: Из войлочного резаных мешка, Из катанка, из байковой пижамы Вложи пыжи и дроби закати, И все это опять заткни пыжами. = ... Вложи пыжей, резаных из войлочного резаных мешка, из катанка, из байковой пижамы...
February 4, 2017
"пропаганде" is dativ. Европарламент принял резолюцию о противодействии кому? чему? "кому" or "чему" is question of dativ. "враждебной ЕС" and "внешней" are 'распространенное определение'. And they're declined in dativ with a noun 'пропаганда'.
February 2, 2017
PS. or 'about counteracting' may be:) As I understand, the fficial oname is "on EU strategic communication to counteract propaganda against it by third parties".
February 4, 2017
"Противодействие" is literally counter (против) action (действие). It is mostly bureaucratic slang, used in official repors and decrees in connection with 'terrorism' and similar things. Also in Newton's third law in its RUssian translation:) In casual conversations i only hear it when someone cites Newton's law formulation:))) But officials they love this word. So stylistically is not quite the same as Englsh 'counter', but in this phrase the most adequate translation is "countering" I think. On/about countering foreighn propaganda hostile to EU". О needs prepositional (противодействии) противодействие need dative (враждебнОЙ ... внешнЕЙ пропагандЕ)
February 4, 2017
The European Parliament adopted a resolution ON COUNTERACTION TO the foreign PROPAGANDA, WHICH IS hostile to EU AND EMANATES in particular from Russia. Европарламент принял резолюцию (РЕЗОЛЮЦИЮ О ЧЁМ? ---> О ПРОТИВОДЕЙСТВИИ) (О ПРОТИВОДЕЙСТВИИ ЧЕМУ? ---> ПРОПАГАНДЕ ---> ПРОПАГАНДЕ КАКОЙ? ---> ВНЕШНЕЙ И ПРОПАГАНДЕ КАКОЙ? ---> ВРАЖДЕБНОЙ ---> ВРАЖДЕБНОЙ ЧЕМУ? ---> ЕВРОСОЮЗУ)
February 2, 2017
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!