Search from various English teachers...
Phil
Wrong tense?
Je suppose que c'est parce que je le connais depuis toujours - en fait, depuis le jour où nos mères se sont rencontrées à leur club de bridge et ont découvert qu'elles habitaient dans la même rue.
'connais' doesn't make sense to me here. Is it a typo?
Feb 11, 2017 10:40 PM
Answers · 3
1
I think that you thought of "connaissais" as the right tense to use, right? Wrong, and I'll explain why.
The tense of "connaissais" is l'imparfait, meaning that the action of knowing began in the past and lasted for a while, but then, it stopped. But when you say "je le connais depuis toujours", it means that you know him for a long time.
Clear? :)
February 12, 2017
I'm not a native speaker, but it seems right to me.
'Je le connais depuis toujours' would be translated 'I've always known him'. This French use of a present simple corresponds to the English present perfect.
February 12, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Phil
Language Skills
English, Swedish
Learning Language
Swedish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 11 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 6 Comments
More articles