Search from various English teachers...
Jaime
Pierden cuidado
es el frase igual a "tranquilicense"?
Dec 21, 2008 3:21 AM
Answers · 2
1
En España:
"Pierden cuidado" no es "tranquilícense".
(Ellos) "pierden cuidado" equivale a (ellos) "se tranquilizan", es un presente de indicativo.
Yo pierdo cuidado, tu pierdes , él pierde, nosotros perdemos, vosotros perdéis, ellos pierden.
"Tranquilícense"(ustedes) equivale a "pierdan cuidado"(ustedes), es un imperativo.
Pierde tú cuidado, pierda él, ella o usted cuidado, perded cuidado vosotros, pierdan cuidado ustedes o ellos.
"Pierde cuidado" es parecido a "tranquilízate", "no te preocupes", "seguro que ...", "no hay por qué preocuparse", "todo va a salir bien".
December 21, 2008
1
Exáctamente.
"perder cuidado" tiene ese significado, y siempre se usa el locuciones vocativas, y nunca referido a uno mismo.
"Pierde cuidado que te aceptarán", o "perde cuidado, que pasarán la prueba"o "pierdan cuidado, que encontarán la dirección".
No se puede decir " yo perdí cuidado" ni tampoco se usa la frase en pasado ni en futuro. Solo en presente de indicativo " pierde cuidado" o subjuntivo ( pierda(n) cuidado.
December 21, 2008
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Jaime
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Spanish
Learning Language
English, Spanish
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 likes · 3 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
