Search from various English teachers...
Jaime
Pierden cuidado
es el frase igual a "tranquilicense"?
Dec 21, 2008 3:21 AM
Answers · 2
1
En España:
"Pierden cuidado" no es "tranquilícense".
(Ellos) "pierden cuidado" equivale a (ellos) "se tranquilizan", es un presente de indicativo.
Yo pierdo cuidado, tu pierdes , él pierde, nosotros perdemos, vosotros perdéis, ellos pierden.
"Tranquilícense"(ustedes) equivale a "pierdan cuidado"(ustedes), es un imperativo.
Pierde tú cuidado, pierda él, ella o usted cuidado, perded cuidado vosotros, pierdan cuidado ustedes o ellos.
"Pierde cuidado" es parecido a "tranquilízate", "no te preocupes", "seguro que ...", "no hay por qué preocuparse", "todo va a salir bien".
December 21, 2008
1
Exáctamente.
"perder cuidado" tiene ese significado, y siempre se usa el locuciones vocativas, y nunca referido a uno mismo.
"Pierde cuidado que te aceptarán", o "perde cuidado, que pasarán la prueba"o "pierdan cuidado, que encontarán la dirección".
No se puede decir " yo perdí cuidado" ni tampoco se usa la frase en pasado ni en futuro. Solo en presente de indicativo " pierde cuidado" o subjuntivo ( pierda(n) cuidado.
December 21, 2008
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Jaime
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Spanish
Learning Language
English, Spanish
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Comments

The Key to Learning a Language Faster
31 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Comments
More articles
