Da li - li?
Dobar dan! Imam danas jedno pitanje koje mi se čini kao da je težko.
Koliko razumem u srpskom jeziku se koristi upitni oblik "da li" tada kad u hrvatskom u istoj rečenici će se koristiti samo "li" bez "da". Na primer:
Da li biste mogli da ne stavljate pečat na prazne stranice? = Biste li mogli ne stavljati pečat na prazne stranice?
Da li ste znali pravi odgovor? = Jeste li znali pravi odgovor?
Da li želiš da ideš sa mnom? = Želiš li ići sa mnom?
To je prvo pitanje, da li sam dobro razumeo ovu razliku (ili "jesam li dobro razumeo ovu razliku")? A sad biće i drugo pitanje.
Da li su ova dva varijanta upitnog oblika - samo što postaje? Ili možda postaje neki drugi način "izgraditi" pitanje? Na primer, da li mogu da pitam samo intonacijom (tonom)?
Znaš ovog čoveka! (potvrđivanje)
Znaš ovog čoveka? (pitanje)
Na primer u engleskom nije moguće pitati samo intonacijom, uvek moraš da promeniš gramatičku strukturu rečenice, a u španskom je obratno. Kako je u srpskom/hrvatskom? Hvala puno!