Search from various English teachers...
Jerald
French Verbs: Savoir and Connaître
I know that these two verbs literally have the same meaning.
Is it acceptable to use these two verbs interchangeably prior to creating sentences? Or do they individually function just for a specific subject and thought of the sentence?
Merci !
Jun 17, 2017 12:19 AM
Answers · 4
No you can't use it interchangeably. This pretty complicated to use. It relates to different level of knowledge. "Savoir" is a bit stronger than "connaitre". Sometimes the sentence structure needs to be different.
- Je connais son âge
- Je sais quel âge il a.
But it also depend on the sentence.
You can use "connaitre" for knowledge and "savoir" for the skills.
for example :
- Je connais l'histoire de la France.
- Je sais parler français.
This the kind of thing you need to practice a lot with natives to be confortable with.
June 17, 2017
Thanks, yeah. I did see it ^^ just right now.
June 18, 2017
Have a look in the list, someone asked the very same question a few days ago.
June 17, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Jerald
Language Skills
Cebuano, Chinese (Mandarin), English, Filipino (Tagalog), French, Spanish
Learning Language
Chinese (Mandarin), English, French, Spanish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 likes · 11 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 6 Comments
More articles