Search from various English teachers...
Rubby
반품 vs 환불
반품 vs 환불 both mean ''return the products'', but any difference between them?
Jul 6, 2017 3:10 PM
Answers · 3
Hello! So 반품 is more like a returning of a product, and then 환불 is more like a refund.
July 6, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Rubby
Language Skills
English, Korean, Spanish, Vietnamese
Learning Language
Korean
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 likes · 14 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Comments
More articles
