Search from various English teachers...
maryam
دوستانی که به زبان فارسی و انگلیسی تسلط دارند لطف می کنید جمله زیر رو ترجمه کنید ؟ to compound the puzzle, there has rarely been a tinge of rumor or scandal casting doubts on the masculinity of these heroes of cuisine.
Jul 6, 2017 9:33 PM
Answers · 3
بخش بزرگتری از متن و یا حتی عنوانش مشخص باشه بهتر می شه برگردان رو انجام داد ولی برای اینکه کارت راه بی افته به نظرم این بد نیست: برای پیچیده تر کردن مسئله، مردبودنِ بهترین آشپزها به ندرت، تقبیح و یا با شک و تردید مواجه شده است.
July 28, 2017
to persion
July 7, 2017
Maryam, you want to translate this sentence in which language ?
July 6, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!