Search from various English teachers...
Craig Hall
¿Harto?
Escuché una persona dice a otro, "Me traes harto."
¿Es correcto?
Pensé que es correcto decir, "Me tienes harto."
¿Comentarios?
Jul 16, 2017 7:06 PM
Answers · 3
3
En Argentina diríamos me tenés harto, pero nunca me traes harto. Creo que es algo coloquial, pero no realmente correcto.
July 17, 2017
2
En España decimos "me tienes harto/a".
July 16, 2017
1
Me traes harto es más coloquial, es decir,es usado como un modismo, aunque lo realmente correcto es «me tienes harto».
Me traes harto, se usa al referirte al presente perfecto, cuando alguien te tenía harto en el pasado y también en el presente, es decir, el efecto causado en el pasado, aún continúa.
July 16, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Craig Hall
Language Skills
English, French, German, Spanish
Learning Language
French
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Comments

The Key to Learning a Language Faster
31 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Comments
More articles
