Calvin
什么是 ”搜集材料的经验阶段“? 原来的句子就叫:”当时的自然科学处于分门别类地搜集材料的经验阶段。。。“, 是讲唯物主义的历史发。 ”当时“指的是18世纪。 第一,我看着中文书常常遇到 ”搜集材料“ (或者用类似的动词的词组)。 我看了几句把词组翻译成英文的例子,都翻译成”gather materials". 好吧。 有趣的是,我们用英文不常说 “gather materials". 所以我第一想知道"搜集材料”这词组 (在科学的上下文)指的是什么样的“材料”,什么样的“搜集”。 不过,第二,更重要的 (因为我还没确定,”材料“这个词其实算是”搜集“的宾语):我不太了解第二部分整个词组的语法结构: 科学那时候处于什么样的阶段? ”搜集“的宾语是”材料“还是”经验“? 即:”材料“是”搜集材料”的宾语还是“材料的经验”的定语?
Jul 29, 2017 5:40 AM
Answers · 11
一,汉语中用“科学”一词,已经被迷信的以为,那就是自然规律,那就是真理。其实,科学只不过就是“分科而学”的简称,与是不真理并没有直接的关系,事实证明,几十年前被称为科学的东西,几十后也许又被推翻了。 既然是分科而学,那么第一步就是分科。现代 科学进行分科的第一步,当然就是收集材料,大自然中可以收集到的任何资料,而且这种收集和简单的分类,更多的是建立在当时人的经验之上的。 收集到足够的材料之后,接下来就是对这些材料进行归类,归纳,分析,总结,得出一些结论,于是人们把这些对大量材料,自然现象的总结结果叫规律,甚至以为是事物的本质。 比如达尔文的进化论,以当时的考古发现和收集的材料,就大胆的得出人是猴子变来的,可今天的许多新的发现越来越证明,进化论是有重大缺陷的,有许多新的发现用进化论无法解释。进化论客气的对它评价,它只不过是一个还不能被证实的假说罢了。 二,因此,“搜集材料的经验阶段”,分成两部分,一是“搜集材料”,搜集是动作,材料是搜集的内容,当然,语法上可以叫宾语。搜集材料整体上是一件事。 第二部分是“经验阶段”,这个术语科不科学,我们不用管它。既然它是一个“阶段”,那么就整体而言,它就只是两个或更多个阶段中的一个。那么它对应的整体是什么?是“自然科学的整个发展过程”。自然科学的发展过程可能有许多个阶段,但就十八世纪来说应该是科学的发生阶段,也就是“处于分门别类”的阶段,而要分门别类,首先要做的就是大量地收集,汇集,采集,搜集,什么集都行,反正要有足够的材料才能进行分门别类,或分科的工作。而这种搜集,因为科学尚未建立起来,不可能有理论去指导这种搜集工作,因此,一定靠的是已有的“经验”,所以叫“经验阶段”,即当时的科学还只是凭经验,还没现在的各种理论。 于是“搜集材料的”就是“经验阶段”的定语,表明“经验阶段”还处于简单搜集材料,还不能依靠成熟的理论指导对自然科学进行分门别类的工作。 三,通过上面的解说,可见汉语的语法是简单的,不明白的原因是因为不明白“经验阶段”这个术语指的什么。 “搜集材料的经验”是无法看成一个整体去限定阶段,如果要作“阶段”的定语,就要说成“搜集材料的经验的阶段”。 “搜集”的材料,绝对不可能理解成“经验”,即搜集的是经验,汉语不可能这样理解。 汉语基本上不存在定语后置的现象,所以,经验不可能是“搜集材料”的定语。 “搜集材料的经验阶段”也不可能是“分门别类地”的补语。分门别类的是搜集材料的状语。所以它用的是“地”。 四,顺便请教一下,“搜集材料”很少用gather materials,那应该用什么翻译呢?谢谢!
July 29, 2017
1) will "collecting data" be better? 2)“经验“这个词用得不对。这个是翻译软件的翻译还是什么印刷品上的句子?我估计文章想说的是:当时的自然科学处于分门别类地搜集材料的 实验性 阶段。。。 3)”材料“是”搜集“的宾语。
July 29, 2017
当时的自然科学,是主语。处于,是谓语。分门别类地收集材料,是定语;动宾词组“收集材料”作定语;分门别类,是收集的状语。经验阶段,是宾语。收集,search and gather 的意思。材料,materials and sources 的意思。
July 10, 2018
处于分门别类地搜集材料的经验阶段 意思是:处于分门别类地搜集材料,总结经验的阶段 什么阶段? 即搜集材料又总结经验教训的阶段 Stage where the scientists were gleaning information and learning from past experiences.
July 29, 2017
您好,以下是個人的淺見,請供您參考 這裡 "當時的自然科學處於分門別類地蒐集材料的經驗階段" ===> The science had been in a state that to collect and harvest the materials (experience, pieces of researching) then sorted them into different categories. 當時的自然科學處於分門別類地階段, The science had been in a state that was doing a sorting, categorizing (and to make it more in detail, what kind of sorting or categorizing the science was doing during the period of time.) ===> 一個蒐集材料的階段 甚麼樣的材料===>經驗 蒐集材料的經驗階段===> 經驗 是 "蒐集材料"的定語 ''蒐集材料的經驗階段'' 可視為 ''當時的自然科學處於分門別類地'' 的 補語
July 29, 2017
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!