Curt
Как вы предпочитаете - пять тётей или пять тёть? (genitive plural of тётя) Когда я начал заниматься русским, нам преподавали форму 'тётей' (род. падеж, множ. числа). В учебниках в США ещё есть такая форма, но недавно мне говорил один носитель, что он обычно говорит 'тёть'. Как вы думаете, какая форма правильная? Или можно и так и так? Спасибо!
Sep 14, 2017 2:11 AM
Answers · 8
3
Непростой вопрос. Вспоминается рассказ Зощенко "Кочерга" :) У Розенталя указано, что нормативная форма - "тётей", но в литературе встречается и "тёть". Google согласен с Ксенией: "сколько у тебя тётей" - 7 совпадений, "сколько у тебя тёть" - 226. Я тоже бы сказал "тёть", если бы не задумывался. Вот выдержка из справочника Розенталя на эту тему. 2. Многие существительные женского рода в родительном падеже множественного числа имеют вариантные формы: барж (от ба́ржа) — барже́й (от баржа́); пе́сен (от пе́сня) — пе́сней (от песнь); саже́ней (от саже́нь) — са́жен и сажене́й (от са́жень). Современному литературному употреблению свойственны первые в каждой из приведенных пар формы. Нормативными являются формы родительного падежа вафель, домен, кочерёг, кровель, розог, свадеб, сплетен, доле́й, кеглей, пеней, саклей, цапель, нянь, тетей (реже теть; ср. у Чехова: «В этом же новом мире, где солнце режет глаза, столько пап, мам и теть, что не знаешь, к кому и подбежать»). Наблюдаются колебания в формах: оглоблей — оглобель, усадеб — усадьб, пригоршней — пригоршен, простыней — просты́нь, свечей и в художественной речи свеч, а также во фразеологизме игра стоит свеч. При выборе возможных форм собственных имен: Валь — Валей, Галь — Галей, Оль — Олей и т. п. — можно также исходить из принципа «экономии», т. е. употреблять более краткую форму в противовес мужским именам однотипного склонения: (для наших) Ваней, Васей, Петей.
September 14, 2017
3
У существительного "тётя" в родительном и винительном падежах множественного числа 2 формы, обе формы используются. Я чаще слышу "тёть". Им. тёти Рд. тётей; тёть Дт. тётям Вн. тётей; тёть Тв. тётями Пр. тётях
September 14, 2017
1
curt, я говорю и слышу "тёть". Вариант "тётей" я даже вспомнить вариант не смог:-( Наверняка, в детстве, когда я читал русскую литературу (а я почти не читаю non-fiction последние 20 лет:(((), оно было мне знакомо и привычно - но сейчас "тётей" показалось мне несуществующим вариантом (пока не увидел ссылки). Вот сейчас я постарался... и, кажется, вспомнил подругу, которая говорит "тётей" (и которая меня этим удивила):-) Но: Форма "тёть" кажется нам (мне, по крайней мере) 'смешной'. Возможно, дело в редкости употребления этого слова в род. мн в сочетании с фонетикой. Возможно, в конкуренции с "тётей" и "тёток". Есть некоторые формы русских слов, которые русским кажутся шуточными - и есть формы, которых мы избегаем вовсе (знаменитый пример - будущее первого лица от "победить".) "Тётей" я просто воспринимаю как творительный единственного, а "тёть" - как что-то смешное (и, возможно, не вполне уместное в формальном русском). Касательно "правильности"... да, можно и так и так. Я думаю, вы имеете дело с нестабильностью в русском языке. И я думаю, употребление "тёть/тётей" зависит от носителя. Ваше "тётей" показалось мне неправильным, потому что вы - иностранец, да ещё и задаёте вопрос. Я заранее не уверен:) А когда так говорит моя подруга - для меня это доказательство существования формы в языке. Вариант "тётей" вам легко обосновать ссылкой на Розенталя (русский язык консервативней английского). Вариант "теть" вы можете обосновать той же ссылкой и изменениями в русском. Если хочется избежать дискомфорта и комического эффекта (редкий случай) - говорите "тёток".
September 14, 2017
1
Ещё более интересное слово - дядя. У него два варианта множественного: дяди и дядья. Второе (так же как и князья) - это прежняя собирательная (collective) форма. У неё нестандартное окончание род.мн.: дядьёв. (-ей, как в "друзей" и "князей" уползло в слонение pl. "дяди") - "дядь" у меня вызывает дискомфорт до уровня неприемлемости... по той простой причине, что я его никогда не слышу. - "дядей" я не употребляю, потому что забыл, что в русском есть такая схема:-))) - древнее собирательное "дядьёв" я не употребляю, потому что не уверен в его статусе. Я его слышу и встречаю в литературе... но не знаю, какой стилистический оттенок имеется в виду. Поэтому я мн. род. от "дяди" не говорю Никак. Возможно, в силу моей дружбы с марокканцами, начну говорить - у них дядьёв и кузин на каждом континенте по пять штук. И тётушек! Но это мои личные привычки. То, что я назвал "нестабильностью". К "правильности" это отношения не имеет, говорите себе и дядей и дядьёв или как вам нравится.
September 14, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!