Search from various English teachers...
[Deleted]
Hallöchen! Bedeuten " jdm blauen Dunst vormachen" und "jdm Sand in die Augen streuen" dasselbe?
Und was wird am häufigsten werwendet?
Sep 28, 2017 7:14 AM
Answers · 2
1
Hallo Taha, die Bedeutungen sind ähnlich. Während "jemandem Sand in die Augen streuen" eher was vertuschen bedeutet und "jemandem blauen Dunst vormachen" eher jemanden belügen. Ersteres wird häufiger genutzt.
Viele Grüße Sitsa
September 28, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 likes · 6 Comments
More articles
