Search from various English teachers...
Jake Luke Harrison
培養 and 養成 - what's the difference!?
Should I use these words differently?
An example would be amazing!
Cheers,
Jake
Oct 8, 2017 10:06 AM
Answers · 3
1
培养 = nurture, cultivate 友宜須要时间培养 Friendship needs time to nurture/cultivate
养成 = to rear and become, to form a habit, to acquire 与小人为友必养成大患 Be friends with the petty (inferior) will surely court catastrophe
October 9, 2017
1
Generally speaking 培養is more formal than養成.養成 is often used in two ways. One is followed by 習慣(養成良好習慣or 習慣的養成需要監督). Besides, there is 少女養成/少男養成 from Japanese originally which means someone brings up a child and trains the child to be his/her ideal lover.
培養 can be used in many more cases,e.g.培養興趣/習慣/感情(培養+something),培養孩子/子女/學生(培養+someone). It can also be used as a noun,兴趣(的)培养,人才(的)培养.
October 8, 2017
1
培养:to culture, to nurture.
養成:In standard Chinese if you use it as a verb, it means "get used to" . e.g. 养成习惯。It's also a noun to describe the process of getting used to something. e.g. 习惯的养成
October 8, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Jake Luke Harrison
Language Skills
Chinese (Mandarin), English
Learning Language
Chinese (Mandarin)
Articles You May Also Like

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
28 likes · 11 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
10 likes · 2 Comments

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 likes · 3 Comments
More articles
