Search from various English teachers...
Safina
Arabic Iraqi Dialect “I can’t”
“I can’t hear” is مَ دَ اسمَع from what I understand.
Would something you can’t do in the future be the same or a bit different?
For example, “I can’t go tomorrow” or maybe “I can’t go right now”
I’m unsure of if I should use دَ in that case, nothing, or something else in terms of conjugating the verb “to go”
Help is appreciated! :)
Nov 3, 2017 1:46 PM
Answers · 6
1
د has no specific translation or meaning but it is similar to "-ing" in English and not all iraqs use it is the mark of Baghdadi people (original people) . In more popular speach in Iraqi it isn't used like
ما اكدر اسمع شي (the ك sound like "g"in "go" )
I can't hear anything
ما اكدر اروح باجر للمدرسة (I can't go to the school tomorrow ) ( ك sound like g in go )
(and ج sound like ch in chair with kasrah-i sound)
November 5, 2017
1
دَ is used only at the present time and continuous and it has no synonym in Fusha because it is a slang word.
دَ اقرا I am reading .
November 3, 2017
Iraqi as for what i know they use da in replace to want
u can use Da or Areed in future and present
ما د روح وياكم باجر، ما اريد اروح وياكم باجر
اريد اروح هالساعة، د احجي وياكم هسه
but for the past ما ردت اروح وياهم
November 4, 2017
I can't go tomorrow : لا أستطيع الذهاب غدا
I can't go right now : لا أستطيع الذهاب الآن
November 3, 2017
I can't hear is لا أسمع in Arabic I can't is لا استطيع
November 3, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Safina
Language Skills
English, Spanish
Learning Language
Spanish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 likes · 8 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 4 Comments
More articles